欧宝电竞索契正竭尽全力在奥运期间为北美游客奉上宾至如归的服务,但事实却不那么尽如人意,翻译上的错误不断欧宝电竞,令人啼笑皆非。
加拿大体育新闻记者唐娜·斯潘塞在抵达索契后的第一晚用餐时欧宝电竞欧宝电竞,发现俄语菜单上的英语译文粗糙简陋。但更令她意外的是,菜单上写的一道甜点名为“里的蛋糕”,而俄语的原文实为什锦蛋糕的意思欧宝电竞欧宝电竞。
唐娜在她最近更新的推特上这样写道:发上我在索契第一晚的用餐项目,我真的有些不知所措了。
另一名记者尼尔·戴维森也在个人推特上发布了相似的内容:这是道甜点,俄罗斯菜单居然把它译作“里的蛋糕”。